I am aware that in the preface of the 27th edition of Nestle-Aland (NA27), the editors described the text in that edition to be a working text, in other words, not a fixed text. This very clearly show the doubts the editors who are mostly unbelievers and liberals have towards their scholarship.
We must understand that the Nestle-Aland will never be a fixed text because this is in the financial interests of the scholars. If the Nestle-Aland text becomes fixed, whole university departments would close and those scholars would have to look for another job. Also, those unbelieving scholars probably do not have the knowledge and skills to excel in jobs outside of left-wing academia. Therefore, the scholars would make sure that the Nestle-Aland text is ever changing.
Given that almost all modern versions are translated from the Nestle-Aland editions, how is it possible for modern version (such as ESV, NIV, NASB, and CSB) readers have any confidence that the version they are reading is truly the Bible?
We are also absolutely certain that the Nestle-Aland editions represent a false and rejected text (Alexandrian text).
Therefore, I would suggest that the church reader must not proclaim 'this is the Word of God' after reading from the ESV, NIV, NASB, CSB, and other versions translated from the Nestle-Aland or other forms of the Alexandrian text.